美国40座机场瘫痪、数千航班取消!政府停摆风暴从国会蔓延到天空

美国的天空,正在一点点“熄火”。在政府停摆持续进入第37天之际,美国联邦航空总署(FAA)史无前例地下令,全国范围削减航班。

消息一出,全美航空系统陷入瘫痪,延误与取消航班数以千计,乘客滞留机场的画面连夜在社交媒体上刷屏。

从洛杉矶到纽约,从芝加哥到达拉斯,全国40座主要机场都在此次削减范围之内。

FAA表示,为防止空管员过度疲劳、维持最低安全标准,将先削减4%的航班,随后逐步提升至10%。

交通部长肖恩·达菲(Sean Duffy)6日接受福克斯新闻采访时警告:“如果政府停摆继续下去,航班取消率可能飙升至20%。越来越多的空管员不上班,我真的不想看到那种局面。”

但这项决定的冲击,已经远超“延误”,它正在让美国的航空运输系统陷入系统性崩溃。

美国各大航空公司连夜取消航班,试图提前应对FAA的强制命令。

据数据公司Cirium统计,周六(11月8日)情况最惨烈:

美国航空(American Airlines):计划取消 205班航班,在其总计5,485班中占比 3.74%,是取消数量最多的航空公司。

联合航空(United Airlines):取消 171班,取消率 4.18%,是所有航司中比例最高的。

达美航空(Delta Air Lines):取消 158班, 3.86%。

西南航空(Southwest):取消 29班,占 0.93%。

阿拉斯加航空(Alaska Airlines):取消 6班,占 0.56%。

捷蓝航空(JetBlue):取消 5班,占 0.76%。

前沿航空(Frontier Airlines):取消 16班,在392班中占比 4.08%。

业内人士指出,虽然周六通常是一周中航班最少的日子,但在FAA强制减飞命令生效后,这个“最轻松的周末”反而变成了航空业的噩梦。

周日(11月9日)最新预测:航班混乱仍在升级。已有三家大型航司提交了初步取消报告:

联合航空(United):预计取消 193班(共4,554班,取消率 4.24%)。

达美航空(Delta):预计取消 175班(共4,948班,取消率 3.54%)。

美国航空(American):目前暂无计划取消,但内部人士透露“随时可能调整”。

专家警告,随着FAA削减比例从4%逐步上调至10%,未来一周或将成为美国民航史上最混乱的七天之一。

联合航空高级副总裁Mike Hanna透露,他们甚至动用了内部“航班取消分析器”(Cancel Analyzer)来选择“影响最小”的航班:“我们要尽量减少对乘客的冲击,但接下来几天情况会更复杂,从4%、6%、8%,最后到10%。我们已经在做最坏的准备。”

美国民众的出行计划几乎被彻底打乱。

专家警告,受影响的旅客人数或超过350万人,尤其临近感恩节和圣诞节的出行高峰,混乱恐将全面升级。旅行网站“The Points Guy”发言人Nicky Kelvin提醒旅客:“现在唯一的生存法则是,灵活、信息充足、有Plan B。”

他建议乘客提前下载航空公司App、使用积分兑换灵活机票、尽量搭乘大型航班并避开转机,甚至提前考虑改搭火车或自驾,因为“FAA的削减措施不会在短期内结束”。

众议院少数党领袖哈基姆·杰弗里斯(Hakeem Jeffries)在国会记者会上直言:“这场空管危机,源自川普政府早在停摆前就裁撤FAA人手。”

杰弗里斯表示,自1月20日川普上任以来,FAA长期处于“被削弱”状态,如今的停摆只是压垮系统的“最后一根稻草”。他讽刺说:“我们甚至无法召开听证会,因为众议院共和党人已经连续放假六周。”

正当全国航空陷入瘫痪之际,交通部长达菲却被曝飞回威斯康星州,出席女婿的竞选募款活动。活动恰逢退伍军人节(Veterans Day),邀请函已在社交媒体流出,引发白宫内部震怒。

有川普政府官员形容此举是“世界级的愚蠢决定(world-class stupid decision)”,因为部长本人并未提前向白宫报备。

参议院多数党领袖约翰·图恩(John Thune)表示,政府若不在48小时内复工,航班混乱恐全面失控。

然而民主党阵营拒绝妥协,要求川普政府在恢复“平价医保补助”问题上作出让步,否则坚决不投票重启政府。

这场政治拉锯,让140万联邦员工继续被迫休假或无薪上班,其中就包括成千上万的空管员与TSA安检人员。

白宫国家经济委员会主任凯文·哈塞特(Kevin Hassett)警告,这场“航空停摆”将对美国经济造成“比想象更糟的打击”:“如果航班瘫痪持续一两周,美国经济短期内几乎可以确定会陷入下行。”

航空业游说组织“美国航空协会”(Airlines for America)也发布声明,呼吁国会立刻重启政府、恢复空管与安检人员薪资,以避免节日出行季彻底崩盘。“我们能遵守FAA命令,但美国经济无法承受这样的代价。”