一名住在澳洲的美国女生,最近发现一个“重大文化落差”:
她来澳洲这么多年,居然很少听到有人说“g’day”。

没错,就是那个全世界都以为澳洲人天天挂嘴边的经典招呼语。
这名来自美国爱荷华州(Iowa)的女生Katie Payne说,
她以前一直以为:澳洲人见面都会说:“G’day mate!”
因为从小看电视就是这样。
像《鳄鱼邓迪(Crocodile Dundee)》、Steve Irwin这些经典澳洲形象,再加上各种旅游广告,都会出现澳洲人一边烤虾、一边大喊:
“G’day!”

结果她搬来澳洲之后,现实完全不一样。
她在墨尔本住了7年,平时听最多的反而是:
“How’s it going?”
“Hey mate”
“How ya going?”
她直接傻眼:
“我还以为g’day才是澳洲人的标准开场白。”
她甚至形容:
“g’day已经快变成一种失传艺术(dying art)了。”
她还半开玩笑地对澳洲人喊话:
“你们应该多讲一点,尤其面对外国人。我们都在等你们说啊!”

不过Katie自己倒是不敢讲。
她笑说:“美国人口音说g’day,感觉太奇怪了。”
她说自己为了融入澳洲,已经很努力了。
比如:
她以前会把墨尔本念成“Mel-born”,后来发现澳洲人都念“Melbun”,她只好赶快改口。
不然别人一听就知道她是外国人。

结果这段吐槽发到网上后,澳洲网友也吵成一团。
有人认同她:
现在真的越来越少人讲g’day了。
有网友说:“现在更多人讲的是:‘Hey mate, how ya going?’”
还有外国网友表示:“我来澳洲一个半月,只听过一次g’day。”
但也有很多澳洲人强烈反驳:
“谁说没人讲?”
尤其乡下地区(rural areas)的人认为:g’day根本每天都在用。
有人留言:“你要来昆州乡下才听得到真正的澳洲英文。”
还有北领地网友说:“g’day mate在这里超常见。”

其实关于“澳洲人到底还说不说g’day”,这些年一直有人讨论。
Reddit上甚至很多帖子都在问:
“g’day到底是真实存在,还是只是电视里的刻板印象?”
很多人认为:现在澳洲年轻人已经比较少讲了。
但在 older generation、乡村地区、工地、农场,还是很常见。
Katie后来也慢慢爱上不少澳洲说法。
像: “What’s doing?”,“How’s it going?”

但有些词,她刚来时真的完全听不懂。
比如:“Bob’s your uncle”,她完全不知道什么意思。
其实这句话大概就是:“好了,搞定了。”
还有一句:“X goes down a treat”
意思其实是:“很好吃”或“很受欢迎”。

但最让她大脑当机的一次,是大学考试后。
有澳洲同学问她:“How’d you go?”
她瞬间卡住。
因为美国人会以为:“你去了哪里?”
但澳洲人的意思其实是:“你考得怎么样?”
大家生活中,有听到过这句经典的“G‘day”吗?