在讨论澳洲住房危机时,两家公益组织因使用不当宗教/种族隐喻引发争议,先后公开致歉。
澳洲联邦预算试图解决住房问题,但倡导组织在措辞上却接连踩雷。
前新州部长罗布·斯托克斯 (Rob Stokes) 目前担任"信仰住房澳洲" (Faith Housing Australia, FHA) 主席,该组织汇集多个宗教团体为可负担住房发声。在评价预算中负扣税和资本利得税改革时,FHA 发布新闻稿称赞政府敢于触碰房产领域的"圣牛" (sacred cows)。
但问题在于,这个比喻源自印度教对牛的神圣信仰。有人向 FHA 投诉,认为一个跨宗教组织应该知道这个表达会冒犯印度教徒——"难道你们只代表基督徒、犹太人和穆斯林吗?" 代理首席执行官阿曼达·贝利 (Amanda Bailey) 随即删除相关表述并"致以最诚挚的歉意"。讽刺的是,同一投诉人又指责修改后的措辞冒犯了"山达基教徒"。
今年 1 月还发生过类似事件。非营利组织 Shelter NSW 的首席执行官约翰·恩格勒 (John Engeler) 在《悉尼晨锋报》上讨论新建住宅强制配建"可负担住房"可能造成社区贫富分化时,使用了"公寓种族隔离" (apartment apartheid) 的说法。
这个比喻援引了南非前政府臭名昭著的种族隔离政策,结果引发南非裔人士投诉。恩格勒随后正式道歉,承认措辞"造成冒犯、伤害或不敏感",并承诺不再使用该词。
文章最后调侃:本来还想给房产界人士"集思广益"更多可能出事的比喻,但看来他们自己已经做得够好了。